وفقا لما أفادته وكالة أهل البيت (ع) للأنباء ــ ابنا ــ نظمت المستشاریة الثقافیة الإیرانیة لدی تونس ندوة "الدراسات الإستشراقیة المعاصرة للقرآن الکریم" بحضور کوکبة من العلماء والمفکرین من الجزائر وتونس وإیران.
ونقلا عن ايكنا، تحدث في هذه الندوة التي جمعت بين الحضور والافتراض، المستشار الثقافي الإیراني لدی تونس "میثم فراهاني" قائلاً: إن القرآن الکریم لقداسته وأهمیته إستقطب إهتمام الکثیر من المستشرقین الذین کانوا یرون فیه تهدیداً لحضارتهم وثقافتهم.
وأضاف أن أول ترجمة للقرآن الكريم الى اللغة اللاتينية تم انجازها من قبل المترجم الانكليزي "ﺭﻭﺑﺮﺕ ﺃﻭﻑ ﻛﻴﺘﻮﻥ" بين عامي 1136 حتى 1157 للميلاد وبعد ذلك تمت ترجمة القرآن الى مختلف اللغات الأوروبية بما فيها الانكليزية، والروسية، والفرنسية، والهولندية، والاسبانية، والألمانية.
إیران تنظم ندوة حول الدراسات الإستشراقية المعاصرة للقرآن في تونس
وأشار "ميثم فراهاني" الى أن نشاط المستشرقين في هذا المجال لم يقتصر على ترجمة القرآن، بل تناول أيضاً جوانب أخرى من القرآن بما في ذلك علوم القرآن وتفسير والدراسات القرآنية.
وقال إن موسوعة "کوربوس کورانیکوم" (Corpus Coranicum) الألمانیة من المشاریع القرآنیة للمستشرقین وبدأ في 2007 وسوف ینتهی العام 2025.
إیران تنظم ندوة حول الدراسات الإستشراقية المعاصرة للقرآن في تونس
وتحدث في هذه الندوة کل من الباحث القرآني والأکادیمي الجزائري "الدكتور نورالدین أبولحیة"، والباحث القرآني الايراني والمدرس في جامعة المصطفی(ص) العالمیة "الدكتور محمد علی میرزائی" والأکادیمي التونسي و رئیس هيئة تحریر مجلة "مداد" القرآنية الدولية في تونس "الدكتور محمد علي المخلبي".
......
انتهى/ 278
المصدر : ابنا
الاثنين
١٣ ديسمبر ٢٠٢١
٦:٣٨:٢٨ م
1208272
أقيمت ندوة حول الدراسات الإستشراقية المعاصرة للقرآن في تونس، وذلك برعاية المستشاریة الثقافیة الإیرانیة.